господиня – hostess (of the dinner)
кутя – kutia, the most important Ukranian dish
голубці or holubtsi – cabbage rolls (I’ve had them before but didn’t know the Ukrainian name, they are delicious)
Карпати = Carpathians
Верховині = Verkhovyna Village in Carpathians (near Hoverla)
Село = Village
Православне Різдво = Orthodox Christmas
Завжди відкриті = Always open (in reference to doors during holidays)
Водах Хрештя = Water of the Cross (Church)
Солоний сало = Salted Lard but combined they are referred to as simply Salo, Sometimes smoked instead of Salted depending on region.
верховину (top), конячке (horse), святвечір (christmas eve)
господиня – hostess (of the dinner)
кутя – kutia, the most important Ukranian dish
голубці or holubtsi – cabbage rolls (I’ve had them before but didn’t know the Ukrainian name, they are delicious)
вогонь (fire), олень (deer), сани (sled)
Карпати- Carpathians
Господи- lord
Колядки- carols
Кутя (kutia)—wheat dish
народні (folk), кубаса (sausage), Поченаті (honored)
Кутя – traditional/religious wheat-based stew (?)
борщ – A type of meat and bean stew that is eaten throughout the Slavic countries
Верховина – Oblast in western Ukraine, area where the Карпати/Carpathians are located
Карпати (the Carpathians), Верховина (Verkhovyna), сало (salo, pork food dish)
Сметана (sour cream), Верховина (Verkhovyna), Колядники (Carolers)
страва (dish), трапази (meals), Боже (God), сала (lard).
сало – lard
вогонь – fire
боже – God
Боже – God
(forgot to capitalize word)
Боже – God (forgot to capitalize word)
Гуцульщина – Hutsul Region
Кутя – Kutia (ceremonial grain dish with sweet gravy)
Традиція – Tradition
Піч – Oven
Боже- god
Карпати- the Carpathians
сало- pork food dish
Конячкі (Horses), Кутя (Wheat), Вогонь (Fire)
Верховина (Verkhovyna), Конячкі (Horses), Господи- lord
олень (deer), Верховина (Verkhovyna), Боже (God)
Карпати (Carpathians) Боже (God) Вогонь (fire)
Голубці (holubtsi, or cabbage rolls).
Кутя (very important wheat dish).
Вогонь (fire).
сани (sled), вогонь (fire), олень (deer), Боже (God).
Боже (God), конячкі (horses) і олень (deer).
Карпати = Carpathians
Верховині = Verkhovyna Village in Carpathians (near Hoverla)
Село = Village
Православне Різдво = Orthodox Christmas
Завжди відкриті = Always open (in reference to doors during holidays)
Водах Хрештя = Water of the Cross (Church)
Солоний сало = Salted Lard but combined they are referred to as simply Salo, Sometimes smoked instead of Salted depending on region.
хокей- hockey
сноуборд- snowboarding
команда- team
Вогонь (Fire), Сала (Lard), Традиція (Tradition)
Карпати (carpathian)
сани (sled)
олень (deer)
ліщина-hazel
господиня-hostess
каша-porridge
Карпати (carpathians), божа їжа (gods food), говті (eat)